Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

וכי תימא

  • 1 אמא II, אמי

    אֲמָאII, אֲמִי, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. 33:10.Freq. in Talmud. אפילו תימא even if you will say, i. e. it may come right even if you assume that Succ.13b; a. fr.מי לֵימָא, (מי)נֵימָא or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr. (ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr. אלא אימא but rather say, i. e. the correct version is. Ib.; a. fr. אימא סיפא now read the second clause, i. e. how will you understand ? Ber.21b; a. fr.אֵימָא I might think. Ib.; a. fr. הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub.74b מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr. נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i. e. why does he not say so expressly? Taan.3a; a. fr.Pes.7b היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?Gitt.47b, a. fr. ס״ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85b אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said. קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt.47b; a. fr.

    Jewish literature > אמא II, אמי

  • 2 אֲמָא

    אֲמָאII, אֲמִי, fut. יֵימָא, imper. אֵימָא (√אם to join, v. אמר) to say, speak, think. Targ. Y. Gen. 33:10.Freq. in Talmud. אפילו תימא even if you will say, i. e. it may come right even if you assume that Succ.13b; a. fr.מי לֵימָא, (מי)נֵימָא or לימא must it be said, does it mean to say? Ib.; a. fr. (ואי) וכי תימא and if you should object. Ib.; a. fr. אלא אימא but rather say, i. e. the correct version is. Ib.; a. fr. אימא סיפא now read the second clause, i. e. how will you understand ? Ber.21b; a. fr.אֵימָא I might think. Ib.; a. fr. הוה אמינא I might have thought, I might have been led to believe. Erub.74b מאי הוה א׳ what might I have been led to believe?; a. fr. נימא כוותיה let him express his opinion in agreement with his authority, i. e. why does he not say so expressly? Taan.3a; a. fr.Pes.7b היכי נימא what else should he say? נימא למול should he use the expression lamol?Gitt.47b, a. fr. ס״ד אמינא it may occur to you to think; v. דַּעְתָּא. Yoma 85b אי הואי התם הוה אמינא had I been there, I should have said. קאמינא = קא אמינא I say, speak of, v. קָא. Gitt.47b; a. fr.

    Jewish literature > אֲמָא

  • 3 כי

    כִּיch. sam( 4) for. Yoma 87b (quoting from a prayer) כי עונותינווכ׳ for our iniquities are is it really so that?), 1) as, like. Targ. Is. 14:19, v. יְחַט; a. fr., v. כְּ־.M. Kat. 28b מותא כי מותאוכ׳ death like death, i. e. death must naturally ensue, v. חֲבוּלְיָא. Sabb.140b. v. אוּרְכָּא.Kidd.81a יומא כי האידנא on a day like this.כי הא ד־ as that which is told of Pes.117a; a. fr.Ḥag.2a, a. fr. דלא כי האי תנא which is not in agreement with the opinion of B. Kam.46a לְכִי הא דאיתמר for a case like the one that is told.Ned.49a, a. fr. כי אתריה, v. אֲתַר.Hor.13b נתקין … כי לדידן let us institute something like that which has been done concerning ourselves; a. fr. 2) when. Targ. Y. II Lev. 26:44; a. fr.Ḥull.110a; B. Bath.87a כי סליקוכ׳ when R. El. went to Palestine. Snh.74a, a. fr. כי אתאוכ׳ when R. … came (from Palestine). וכי תימא (abbr. וכ״ת), v. אֲמָא II.Y.Snh.VII, end, 25d כי יתבוןוכ׳ (not כיי) when they sat down to eat; a. v. fr. כי היכי a) in order that, v. הֵיכִי.b) as well as, in the same way as. Taan.9b כיה׳ … הכיוכ׳ as the Babylonians are deceitful, so are their rains; a. fr.כַּי, v. כַּיי.

    Jewish literature > כי

  • 4 כִּי

    כִּיch. sam( 4) for. Yoma 87b (quoting from a prayer) כי עונותינווכ׳ for our iniquities are is it really so that?), 1) as, like. Targ. Is. 14:19, v. יְחַט; a. fr., v. כְּ־.M. Kat. 28b מותא כי מותאוכ׳ death like death, i. e. death must naturally ensue, v. חֲבוּלְיָא. Sabb.140b. v. אוּרְכָּא.Kidd.81a יומא כי האידנא on a day like this.כי הא ד־ as that which is told of Pes.117a; a. fr.Ḥag.2a, a. fr. דלא כי האי תנא which is not in agreement with the opinion of B. Kam.46a לְכִי הא דאיתמר for a case like the one that is told.Ned.49a, a. fr. כי אתריה, v. אֲתַר.Hor.13b נתקין … כי לדידן let us institute something like that which has been done concerning ourselves; a. fr. 2) when. Targ. Y. II Lev. 26:44; a. fr.Ḥull.110a; B. Bath.87a כי סליקוכ׳ when R. El. went to Palestine. Snh.74a, a. fr. כי אתאוכ׳ when R. … came (from Palestine). וכי תימא (abbr. וכ״ת), v. אֲמָא II.Y.Snh.VII, end, 25d כי יתבוןוכ׳ (not כיי) when they sat down to eat; a. v. fr. כי היכי a) in order that, v. הֵיכִי.b) as well as, in the same way as. Taan.9b כיה׳ … הכיוכ׳ as the Babylonians are deceitful, so are their rains; a. fr.כַּי, v. כַּיי.

    Jewish literature > כִּי

  • 5 ערב

    ערַבch., Ithpe. אִיעְרַב to set. Ber.2b אי׳ שמשאוכ׳ when the sun is set, the day is gone (v. דְּכִי). Ib. וכי תימא מכי אי׳ שמשאוכ׳ Ms. M. (ed. עַרְבָא שמשא) and if you say, when the sun sets, we call it night ; Meg.20b מכי ערבאוכ׳ (missing in Ms. M.).

    Jewish literature > ערב

  • 6 ערַב

    ערַבch., Ithpe. אִיעְרַב to set. Ber.2b אי׳ שמשאוכ׳ when the sun is set, the day is gone (v. דְּכִי). Ib. וכי תימא מכי אי׳ שמשאוכ׳ Ms. M. (ed. עַרְבָא שמשא) and if you say, when the sun sets, we call it night ; Meg.20b מכי ערבאוכ׳ (missing in Ms. M.).

    Jewish literature > ערַב

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»